"Worship" - Proskuneo (Greek) - Shachah (Hebrew)
The title "God" or "god" was primarily used to indicate the position of an individual and not necessarily his nature. That is why it was also applied in the Bible to godly men and faithful angels who have different natures but nevertheless held high positions of authority. For example, Moses was made elohim ("God" or "god") to Pharaoh (Ex. 7:1).
Obviously Moses was not given the nature of the only true God (nor even the nature of angels); he still kept the same human nature as Pharaoh himself. But Moses, who had been in an inferior position of authority to Pharaoh, was raised by God to a superior position of authority (elohim - "a mighty one") over other men.
We are not to "worship" angels when they are acting solely in the capacity of fellow servants (or equal positions of authority) with Christian humans (Rev. 22:9), even though angels are of a higher nature than men!
"The name ['angels'] does not denote their nature but their office [position] as messengers." And, "As to their nature, they are spirits." - pp. 38, 39, Today's Dictionary of the Bible, 1982, Bethany House Publishing.
Also see p. 37, New Bible Dictionary, 2nd ed., Tyndale House Publishers, 1982; and p.47, W. E. Vine's An Expository Dictionary of New Testament Words.
And the nature of God himself is spirit - Today's Dictionary of the Bible, p. 593.
Even famed trinity-defender Dr. Walter Martin tells us, "God's nature has always been declared to be that of pure spirit....(John 4:24 - Greek)." - KOTC, p. 202. Also see p. 427, New Bible Dictionary (2nd ed.).
So, in the sense of the word "nature," as used above in the trinitarian Today's Dictionary of the Bible, Jehovah, his angels, and certain Christian humans when resurrected to heaven share the same nature. That is, they are all composed of Spirit. Nevertheless, we still understand that the power, wisdom, etc. of Jehovah is infinitely greater than that of these other heavenly spirit persons. We can see, then, that one's nature does not necessarily determine his position of authority or whether he should be "worshiped."
The Greek word proskuneo (or proskyneo) is defined in the 1971 trinitarian United Bible Societies' A Concise Greek-English Dictionary of the New Testament, p. 154: "[Proskuneo] worship; fall down and worship, kneel, bow low, fall at another's feet."
Even the extremely trinitarian W. E. Vine writes in his An Expository Dictionary of New
Testament Words, p. 1247:
"PROSKUNEO ... to make obeisance, do reverence to (from pros, towards, and kuneo, to kiss), is the most frequent word rendered 'to worship'. It is used for an act of homage or reverence (a) to God ...; (b) to Christ ...; (c) to a man, Matt. 18:26."
"Obeisance," of course, shows "respect, submission, or reverence" - Webster's New Collegiate Dictionary, 1961.
Noted Bible scholar J. H. Thayer defines proskuneo:
"prop. to kiss the hand to (towards) one, in token of reverence ... hence in the N. T. by kneeling or prostration to do homage (to one) or make obeisance, whether in order to express respect or to make supplication. It is used a. of homage shown to men of superior rank [position] ... Rev. 3:9 .... b. of homage rendered to God and the ascended Christ, to heavenly beings [angels]" - p. 548, Thayer's Greek-English Lexicon of the New Testament, Baker Book House Publ., 1977.
The Hebrew word most often translated "worship" is shachah, and it is usually rendered as proskuneo in the Greek Septuagint version of the Old Testament. Unger and White say of this word: "Shachah ... 'to worship, prostrate oneself, bow down.'" And,
"The act of bowing down in homage done before a superior [in rank] or a ruler. Thus David 'bowed' himself [shachah] before Saul (1 Sam. 24:8). Sometimes it is a social or economic superior to whom one bows, as when Ruth 'bowed' [shachah] to the ground before Boaz (Ruth 2:10)." - Nelson's Expository Dictionary of the Old Testament, 1980, Thomas Nelson Publ., p. 482.
Perhaps the most famous Biblical Hebrew scholar of all, Gesenius, tells us in
Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament, p. 813, (#7812), 'Shachah':
"(1) to prostrate oneself before anyone out of honor .... Those who used this mode of salutation fell on their knees and touched the ground with the forehead ..., and this honor was not only shown to superiors, such as kings and princes, 2 Sam. 9:8; but also to equals; Gen. 23:7."
The act described by proskuneo (or shachah) was of bowing or kneeling, and
it generally indicated an act of respect and a display of one's willingness to submit to or serve another person who occupied a superior position,
regardless of his nature (somewhat similar to a salute in the military today). It was done, of course, in the very highest sense of the
word, to God alone, but it was also done, in a lower sense of the same word, to kings, angels, prophets, etc. That is why
proskuneo is translated "prostrated himself before" at Matt. 18:26 NASB, even though the KJV uses "worship"
there. Notice how other trinitarian translations render that verse (RSV and NIV for example) where a servant "worships"
[proskuneo] his master. And that is why, in the account of the man blind from birth whom Jesus healed, we see that man giving proskuneo to
Jesus at John 9:38. The ASV, in a footnote for John 9:38, says,
"The Greek word [proskuneo] denotes an act of reverence, whether paid to a creature, as here [Jesus], or to the Creator."